Aucune traduction exact pour اتفاقية الطيران المدني الدولي

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe اتفاقية الطيران المدني الدولي

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Convenio sobre Aviación Civil Internacional, 1944, párr.
    اتفاقية الطيران المدني الدولي، لعام 1944، الفقرة 8-8.
  • d) El Comité contra el Terrorismo celebra que Tailandia haya suscrito el anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional.
    (د) يشجع اللجنة أن ترى تايلند وقد انضمت إلى المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
  • Cuando sea necesario, se debería aplicar el artículo 1 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (el “Convenio de Chicago”) de 1944.
    عند الاقتضاء، ينبغي أن تنطبق المادة 1 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لسنة 1944 ("اتفاقية شيكاغو").
  • e) El Comité toma nota con satisfacción de que Suiza se ha adherido al anexo 17 del Convenio sobre la aviación civil internacional.
    (هـ) تحيط لجنة مكافحة الإرهاب علما بارتياح بأن سويسرا قد انضمت إلى المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
  • e) El Comité valora positivamente que Portugal se haya adherido al anexo 17 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional. ¿Puede Portugal indicar al Comité qué organismo nacional (u organismos, si hay más de uno) se encarga de la seguridad de los puertos y aeropuertos?
    (هـ) تحيط لجنة مكافحة الإرهاب، على نحو إيجابي، علما بأن البرتغال قد انضمت إلى المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
  • En cuanto al espacio aéreo, el desplazamiento de los objetos aeroespaciales se rige por principios concretos en virtud de los cuales los Estados partes en el Convenio sobre Aviación Civil Internacional de 1944 (el “Convenio de Chicago”) reconocen que todo Estado tiene soberanía plena y exclusiva en el espacio aéreo situado sobre su territorio.
    أما فيما يتعلق بالفضاء الجوي فإن حركة الأجسام الجوية محكومة بمبادئ محدّدة تعترف بموجبها الدول الأطراف في اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 ("معاهدة شيكاغو") بأن لكل دولة السيادة الكاملة والمطلقة على الفضاء الجوي الذي يعلو إقليمها.
  • En relación con la aplicación de las medidas impuestas en el párrafo 6, la Dirección de Aviación Civil de Tanzanía tiene la obligación de examinar toda la documentación de las aeronaves y las licencias de los pilotos, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 29, 31 y 32 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional de 1944 (Convenio de Chicago).
    تنفيذا للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 6، يستوجب على هيئة الطيران المدني التنزانية فحص وثائق الطائرات وتراخيص الطيارين وفقا للمواد 29 و 31 و 32 من اتفاقية الطيران المدني الدولي لعام 1944 (اتفاقية شيكاغو).
  • No obstante, según las disposiciones del Convenio sobre Aviación Civil Internacional, en la Ley de navegación aérea, de 9 de noviembre de 2000, se prevé, en el artículo 33, que las aeronaves deben llevar a bordo una serie de documentos expedidos por el órgano competente en la materia.
    غير أنه، وفقا لأحكام اتفاقية الطيران المدني الدولي، ينص قانون الملاحة الجوية المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في المادة 33 منه، على أنه يجب أن يكون على متن الطائرات مجموعة من الوثائق التي تصدرها الجهة المختصة.
  • b) Organización de Aviación Civil Internacional (OACI): Instrucciones técnicas para el transporte sin riesgos de mercancías peligrosas por vía aérea, edición de 2005 (de aplicación obligatoria para las 188 partes contratantes en el Convenio de Aviación Civil Internacional a partir del 1º de enero de 2005);
    (ب) منظمة الطيران المدني الدولي: طبعة 2005 من التعليمات التقنية للنقل الجوي المأمون للبضائع الخطرة (تطبيق إلزامي للأطراف الـ 188 المتعاقدة في اتفاقية الطيران المدني الدولي اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2005)؛
  • Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional, abierto a la firma el 7 de diciembre de 1944, art. 89, 15 United Nations Treaty Series 296, 61 Stat.
    اتفاقيـــــة شيكاغو للطيران المدني الدولي، المفتوحة للتوقيع في 7 كانون الأول/ديسمبر 1944، المادة 89، 15 UNTS 296, 61 Stat.